SLANGI.NET 2.0 / FOORUMI / F2002.html / 17.4.2004

    Kirjan koko painos (3000 kpl) on loppuunmyyty.

    SLANGIVISA -tietokilpakirja

    "STADIN JUSSI" MÄKELÄN ARVIOINTI
    TEKIJÄN HAASTATTELU KIRJASTA
    VIRHEITÄ KIRJASSA




    Slangi.netin toimittaja Erkki Johannes Kauhasen laatima "Slangivisa" ilmestyi syyskuun alussa 2002. Pokkarissa on sata kuuden kysymyksen sarjaa Stadin vanhasta ja uudesta slangista, osin muistakin slangeista ja itse Stadistakin. Kuhunkin kysymykseen on 3 vastausvaihtoehtoa 1x2-systeemin mukaisesti. Tilaa viiden skabaa yht´aikaa.
    Kirjan lopussa on muutama Kauhasen slangisanoitus. sekä lähdekirjallisuus.

    Kirja on tarkoitettu illanistujaisiin, hyytävien talvipäivien ratoksi, kahviloihin, rannalle, uimaloihin, lahjaksi ukille ja pojalle, kaverille landelta, isänpäiväksi, kesämökille, pubeihin, saunan takkahuoneisiin, puistoihin, äitien ja tyttärien käsiin, auto-, juna-, lento-, laiva-, jne. matkojen viihdykkeeksi, välitunneille, inttiin ja vankiloihin, suomen tunneille (?). Tilaa viidelle pelaajalle. Kustantaja Tammi 2002.
    Kirja on halpa eikä maksa paljon, noin 7 euroa kirjakaupoissa.
    (SLANGI NEWS 062/2002)
    SLANGI NEWS



    Stadin Jussi, Juhani Mäkelä:

    Nyt kaikki välkyt skabaan!

    Stadin slangin työmyyrä Erkki Johannes Kauhanen on tehnyt sen, mitä tässä pikku hiljaa on odoteltukin: slangiaiheisen visailukirjan. Vänkä juttu.
    Tammen kustantama Slangivisa on pienikokoinen, taskuun tai melkein kämmeneen mahtuva kirja, joka sisältää sata kuuden kysymyksen visailua. Yhteensä siis 600 kysymystä. Jokaisessa kysymyksessä annetaan kolme vastausvaihtoehtoa. Se helpottaa tietämistä, sillä vaihtoehdoista voi joskus johdatella oikean vastauksen.
    Ei Slangivisa (miksei muuten Slangiskaba?) silti mikään helppo tietokilpailukirja ole. Kysymykset liikkuvat sadan vuoden takaisesta muinais- slangista nykynuorten bamlaamaan stailiin, puhtaista sanakysymyksistä sanojen taustoihin ja Stadin maantieteeseen. Stadin paikannimiä olisi saanut olla jopa enemmänkin skabattavana. Esimerkiksi tällainen on kiva näyte Kauhasen kysymystyylistä:
    “Jos skiglaat snadilla kipollas Kolera-altaasta Stokigsen botskien välistä ja rundaat vensterillepäi ja sit ohi Skatan Kasinon, niin mihin kartsaan sun klyyvaris sihtaa?
      1) Espalle
      x) Hämikselle
      2) Aleksille”
    (Tsiikatkaa oikea vastaus Slangivisasta.)
    Tiesittekö, mistä slangiin on tullut esimerkiksi duunata-sana? Ei, se ei ole tullut englannin do-sanasta. Mikä sana on tullut jiddishistä tai hebreasta? —Snadi kniiga, paljo tietoo.
    Testasin kysymykset ja itseni käymällä kirjan läpi yhtä soittoa. Olin rehellinen enkä stritannut itseäni öögaan. Sain 600 kysymyksestä 527 oikein, mitä pidän aika hyvänä tuloksena ottaen huomioon sen, ettei minulla juurikaan ole tuntumaa tämän päivän nuoren polven slangiin. Siinä pohjat muille yksinäisille skabaajille.
    Oletettavasti Slangivisasta saa kuitenkin eniten irti porukalla. Suosittelen kirjan pistämistä fikkaan, kun lähtee kulmakuppilaan kaljalle. Siinä ilta kuluu rattoisasti visaillessa ja väitellessä. Valistuneissa kodeissa vanhemmat voivat testata skidiensä slangitietämystä ja skidit vanhempiensa.
    Kirja palauttaa mieleen monia vanhoja kliffoja sanoja, joita ei enää tule bamlatessa usein käytetyksi: vaikkapa aporkat, baislari, latari, skipata, skäfä, smyygata...
    Joku voi ehkä niuhottaa joistain tulkinnoista, mutta paras uskoa Kauhasen esipuhetta:
    “Mut joo, tätä buugii ei kande hässii pilkku pilkulta, sä varmaan tsennaat et jokasen slangi on hintsusti erilaista... Kritiikki on ihan OK, mut jokasen kirjaimen perään ei kande alkaa spiidaa.”
    Nyt kaikki välkyt skabaan!

    Juhani Mäkelä


    Mäkelä on Stadin snadin slangisanakirjan tekijä ja häneltä on juuri ilmestynyt huumoripiroinen afoismikokelma, Viisasteluja, WSOY 2002.






    Johannes syvähaastatteli toimittaja Kauhasta:

    (versio 2/3.1.2002)

    "Tein kirjan tarpeeseen"

    1. Sulta ilmesty viime vuoden syksyllä "Slangivisa" -niminen kirja, kerropa omin sanoin mitä se sisältää?
    - Tööt! Sä oot toimittaja, ota tollasest asiast selvää ennenku tuut tekeen haastatteluu tai blukkaa tost ylhäältä.

    2. Tosiaan, tosiaan ... Okei, no mikä sul on syynä tän kirjan tekoon?
    - No, snadisti parempi alotus. Kysymys-idea lähti toisaalta siitä, ku oon hiffannu, kuinka innolla gimmat ja kundit / muijat ja äijät skabaa kahvilois ja raflois ja rantsus kesällä lehtien "Tiedä/arvaa" -juttuja. Funtsasin, et täs vois olla saumaa slangi-skaballekin, että tarvetta ois.
    - Toinen lähtökohta oli mun nettisivujen (www.slangi.net), tollaset visailut, kertoo Johannes.
    - Ja must yks ihan yes-tapa tarjoo opittavaks asioita, on se et jakaa tietoo viihteellises paketis, ja et pannaan osallistuja ite pohtiin aihetta. Ja ku osa kysymyksist on aika helppoi, nii jokanen saa varmasti muutaman bointsin ja siit tulevan kliffan fiiliksen, mielihyvän tunteen.
    - Toi kirja-muoto taas siks, et sitä on kliffempi draisaa meges, vaik palsan fikkas, ku tietokonetta, ja eihän kaikil oo viel ookaa omaa masiinaa, varsinkaa läppärii.

    3. Kysymykset on kirjas aika sikin sokin, vanha ja uus slangi ja Helsinki-kysymykset - hmm, tuntuu että - miten sattuu. Eikö ne ois voinu olla jossain järjestykses?
    - Ois voinu, so what?

    4. No tarkoitin, et onks sulla tohon joku perustelu?
    - On.

    5. Eli?
    - Joo, no ku sä dallaat Stadin kartsoil, ni ei sua vastaan tuu ihmiset missään ikä- tai pituusjärjestykses ja ku liikut nii mestatki muuttuu. Eli eläväs elämäs noi kaikki jutut esiintyy sattumanvaraisesti, "sikin sokin" niinku mun kirjaski. Ja eihän se ookaan mikään systemaattinen selvitys tai oppikirja, vaan yks siivu tätä Stadia, ikäänku otos.

    6. Sulla on aika pitkä lähdeluettelo, mut ei ne kaikki oo mitään slangikirjoja.
    - Jep. Lähdekirjoja siks, ku monis kysymyksis on lauseita ja vastausvaihtoehdoist pitää selvittää mikä on lähinnä oikee, tai joku sana jossain lauseyhteydes, niin on lähteet esillä. Tää siks ku must sanat on vaan ajatuksen osii, vast lause on joku järjellinen juttu, ku sana saa oikeen merkityksen. Funtsaas vaik sanoja "voi" ja "tuli" - ne sä tsennaat vast ku hittaat lauseyhteyden, kontekstin, mihin ne kuuluu, eiks je.
    - Ja oon ottanu mukaan eri "slangipitoisuutta" sisältävii teoksii, et tulis ilmi slangin monet käyttötavat, luennoi Johannes.

    7. Tän painos jotain kolmen tuhannen luokkaa, paljonko arvelet jouluun mennessä kirjaasi myytävän?"
    - Jos kustantaja hoitaa hommasa, lykkää manii jakeluun ja mainostamiseen, hiffaa et isänpäivä on kohta ja et "pukinkonttiinkin" tää buugi ois parahultainen, niin yli 10 tuhatta.
    (lisäys:) - Nyt tammikuun alussa on juttu se, et tuhannen kniigaa on menny, vajaa tuhannen on kustantajan varauksissa ja mä ostin ittelle tuhannen kirjaa, joita koitan saada kaupaks. Myynnissä trillas just toi, et ei satsattu mainontaan. Kun kirjan esittelee slangista kiinnostuneelle, joita on kymmeniä tuhansia Stadissa, kaupat syntyy yleensä heti. Eli jengi ei oo slumpannu buukii, ku ne ei oo tienny siit mitää!

    8. Kun kirjassa on oikeestaan aika hurja määrä pikkutietoa, onko löytynyt virheitä?
    - No ... joo. Niistä oma lukunsa tos alla.

    9. Mitä haluaisit sanoa mahdolliselle kirjasi ostajalle?
    - Jos oot kiinnostunu slangista, osta kirja! Jos et oo, säästä fyrkkas. Buuki on halpa, eikä maksa paljoo. Noin 8 euroo kirjakupois, eli alle viiskymppii Suomen rahaa.

    10. Onks sinulla joitain muita Stadin slangiin liittyviä juttuja menossa tai tulossa?
    - On. Mun pääjuttu on Stadin slangin kotisivut internetissä, niist saa käsityksen vaan ku käy ite tsekkaamas ne, www.slangi.net
    - Toinen on mun Bamlaa slangii -äänitallennusprojekti, oon tähän mennes haastatellu alun kolmattakymmentä slangin taitajaa, mut lisää halukkaita tarvitaan. Täs mä teen snadii yhteistyötä Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen kanssa.
    - Kolmas isompi juttu on mun slangipakinapalstat, nyt ainakin Puoli kaupunkii ja Tanotorvi -lehdis, joka toinen viikko, Puoli kaupunki -lehdes se on ollu jo toista vuotta. - Sit on nää mun kirjat, tää visailu oli eka; pakinakirjaa lähen koht tarjoo kustantajille, ja jotain muutaki... - Kesän aikana mä oon tehny nyt slangisanoituksii 60-70 -luvun biiseihin, ei siis käännöksii vaan ihan omii juttui, nyt koossa jo alun neljättäkymmentä biisii. Katotaan, jos joku levyfirma innostuis niistä.
    - Sit tollast pienempää jobii riittää kans, ku Stadin Slangi ry:n perinnelehteen, Tsilariin, kirjoittaminen, slanginnosten tekoo firmoille ja yksityishenkilöille, kirjotuksii slangista, jne.
    - Et täs nää tärkeimmät.

    11. - Ja "fyrkkaa tulee"?
    - Tuliski, mut ei paljoo tuu, duunaan näit hommii snadilla rahalla ja paljon ihan ilmatteeks, ... menee paremmin "kaupaks" ku ei bungaa mitää, heh.

    12. Kiitos haastattelusta, Johannes.

    - Kiitos , kiitos.


    * Slangi.netissä on juttuu Johanneksen slangi"harrastuksesta" ja sen käsityksii siit, mitä Stadin slangi on:

    Usein esitetyt kysymykset

    Johannes



    VIRHEITÄ JA TOISINTOJA KIRJASSA

    VAKAVIA VIRHEITÄ

    74. visa: 6 SNIIDU > SKNIIDU
    86. visa: 1 oikea vastaus ei ole 1, vaan X


    LIEVIÄ VIRHEITÄ

    40. visa: nappasin nytklat > nappasin nyklat
    42. visa: 1 on olut vaimoni > on ollut vaimoni
    46. visa: 5/1 Arpija > Arpia
    49. visa: 3 Tääs redisti tää > Taas redisti tää
    84. visa: 5 Slagisana > Slangisana
    99. visa: muuta punaisen > muuta kuin punaisen


    SAMOJA ASIOTA

    51. visa: 1 osin sama kysymys kuin 47/1
    63. visa: 6 sama kysymys kuin 40/2
    84. visa: 5 osin sama kysymys kuin 67/1
    96. visa: 3 osin sama kysymys kuin 84/2


    TULKINTAA

    6. visa: 1 Eikö "luudaa" ole hengailla, kuljeskella eikä "juosta". (EJ: Minusta se on niitä molempii).
    27. visa: 1 Vekki ei oo haava, haava on ventti (EJ: minusta vekki on haava, ninkuin venttikin).
    31. visa: 6 Perunatori on kuin onkin saanut nimensä torista, jossa myytiin 1800-luvun lopulla perunoita, eikä 1960 ranskalaisten perunoiden myyntikioskista.(EJ: Onko näin, pitää tarkistaa. Ja jos näin on, pahoittelen)
    33. visa 4 Snögeä on tietenkin lunta, mutta VOI se olla hilsettäkin. (EJ: No joo, ehkä sitten niin.)
    39. visa: 4 "studaa" ei ole uskaltaa vaan pelätä (EJ: Minusta se on niitä molempii) myös: 82. visa: 4
    57. visa: 3 Hydda on hyppyri eikä Alppila (EJ: Minusta se on niitä molempii)
    64. visa: 6/2 "leväperäinen" ei ole sama kuin jakorasia (EJ: Minusta se on sitäkin)
    97. visa: 6 Siisti, hieno on snygi (EJ: Olen kyllä kuullut käytettävän tuota muotoa snyygi myös.)


    LOPUN LAULUISTA

    Kirjan lopussa olevia lauluja on jonkin verran paranneltu, uudet versiot:
    JOHANNES, Lauluni sanat